1 00:00:22,981 --> 00:00:25,933 "Был тихий зимний вечер. 2 00:00:26,841 --> 00:00:29,824 Падал пушистый мягкий снег. 3 00:00:30,076 --> 00:00:37,283 И казалось, что там, за окном, так же уютно и хорошо, как здесь, в комнате. 4 00:00:39,395 --> 00:00:41,805 Алиса сидела в просторном кресле. 5 00:00:42,166 --> 00:00:48,136 A маленькая Китти от души забавлялась, весело гоняя по полу клубок шерсти". 6 00:00:54,271 --> 00:00:56,690 - Ой, Китти, какая ты противная! 7 00:01:02,926 --> 00:01:05,901 Послушай, Китти! А в шахматы ты играть умеешь? 8 00:01:06,730 --> 00:01:11,468 Давай играть, будто мы короли и королевы. 9 00:01:12,203 --> 00:01:20,244 Ты будешь черной королевой, а я - всеми остальными королями и королевами сразу. 10 00:01:21,755 --> 00:01:24,455 Ах, Китти! Посидела б ты хоть минутку спокойно! 11 00:01:24,723 --> 00:01:28,723 Я расскажу тебе про дом в зеркале. 12 00:01:28,963 --> 00:01:34,833 Во-перых, вот эта комната, которая начинается прямо за стеклом... 13 00:01:35,409 --> 00:01:39,039 Cовсем как наша гостиная. 14 00:01:39,532 --> 00:01:41,842 Только там всё наоборот. 15 00:01:42,601 --> 00:01:45,131 Интересно, дадут ли тебе там молока? 16 00:01:45,378 --> 00:01:48,828 Впрочем, не знаю, можно ли пить зеркальное молоко? 17 00:01:49,076 --> 00:01:52,386 Не повредит ли оно тебе, Китти? 18 00:01:57,318 --> 00:02:03,208 Ой, Китти! Kак бы мне хотелось попасть в Зазеркалье! 19 00:02:03,575 --> 00:02:09,463 А давай играть, будто мы туда можем пройти. 20 00:02:17,562 --> 00:02:21,181 "Тут Алиса оказалась на каминной полке. 21 00:02:21,753 --> 00:02:25,809 Хотя и сама не заметила, как она туда попала. 22 00:02:37,375 --> 00:02:42,785 Комната здесь была совсем не такая обыкновенная, какой казалась из-за зеркала". 23 00:02:44,051 --> 00:02:46,278 (бьют часы) 24 00:03:11,067 --> 00:03:13,624 - Ох, что это? 25 00:03:16,276 --> 00:03:18,906 Они меня, наверное, не видят. 26 00:03:19,258 --> 00:03:22,796 Похоже, что я стала вдруг невидимой. 27 00:03:23,380 --> 00:03:26,122 (слышен плач ребенка) 28 00:03:28,090 --> 00:03:30,690 - Ой, это моя малютка! 29 00:03:37,762 --> 00:03:41,149 Ох, Лили, кисочка моя ненаглядная! 30 00:03:41,720 --> 00:03:45,037 Лили, детка моя королевская! Ох! 31 00:03:45,690 --> 00:03:47,930 Берегись вулкана! 32 00:03:48,150 --> 00:03:49,735 - Какого вулкана? 33 00:03:49,822 --> 00:03:54,821 - Который швырнул меня наверх. Подымайся обычным путём. 34 00:03:58,200 --> 00:04:01,130 - Так ты пролазишь весь день! 35 00:04:01,598 --> 00:04:03,822 Дай-ка я тебе помогу, хорошо? 36 00:04:04,139 --> 00:04:09,032 "Ну, король в ответ промолчал. Он, конечно, не видел и не слышал Алисы". 37 00:04:11,443 --> 00:04:17,883 - Милочка, я так испугался, что похолодел до самых кончиков... бакенбард! 38 00:04:18,180 --> 00:04:20,571 - Нет у тебя никаких бакенбард! 39 00:04:20,735 --> 00:04:23,984 - Этой ужасной минуты я не забуду никогда в жизни! 40 00:04:24,439 --> 00:04:26,663 - Забудешь, если не запишешь! 41 00:04:30,078 --> 00:04:32,922 "Тут Алисе пришла в голову неожиданная мысль. 42 00:04:33,230 --> 00:04:37,495 Она ухватилась за кончик карандаша и начала писать сама". 43 00:04:47,900 --> 00:04:50,511 - Но ты же совсем не то хотел написать. 44 00:05:18,963 --> 00:05:21,962 - Ну конечно, это же зеркальная книга! 45 00:05:22,559 --> 00:05:26,806 Если я поднесу её к зеркалу - я смогу её прочитать. 46 00:05:27,205 --> 00:05:35,314 "Варкалось. Хливкие шарьки пырялись на наве. 47 00:05:36,030 --> 00:05:43,768 И хрюкотали зелюки, как мюмзики в маве". 48 00:05:44,166 --> 00:05:46,486 Ух, очень милые стишки! 49 00:05:47,043 --> 00:05:49,363 Но понять их не так-то легко. 50 00:05:49,510 --> 00:05:51,000 Так. 51 00:05:51,234 --> 00:05:56,566 Он стал под дерево и ждёт, и вдруг громахнул гром. 52 00:05:57,012 --> 00:06:02,627 Летит ужасный Бармоглот и пыхает огнём. 53 00:06:03,256 --> 00:06:06,415 Раз-два, раз-два, горит трава. 54 00:06:06,975 --> 00:06:13,194 Вжик-вжик сигает меч, уа-уа и голова пропадает с плеч! 55 00:06:18,365 --> 00:06:21,655 Что это я сижу? Мне надо торопиться. 56 00:06:21,939 --> 00:06:25,275 А то я же не успею осмотреть всё, что здесь есть. 57 00:06:27,691 --> 00:06:30,737 "С этими словами Алиса побежала вниз по лестнице. 58 00:06:30,915 --> 00:06:33,974 Собственно не побежала, а... как бы это объяснить? 59 00:06:34,338 --> 00:06:38,636 Поплыла вниз по ступенькам, даже не задевая их ногами. 60 00:06:39,346 --> 00:06:43,066 Двигаться так было непривычно, но удивительно приятно". 61 00:06:51,527 --> 00:06:57,272 - Если я поднимусь на тот холмик - я увижу сразу весь сад. 62 00:06:57,743 --> 00:07:02,609 А вот и тропинка, она ведет прямо наверх. 63 00:07:04,963 --> 00:07:06,943 Нет, совсем не прямо. 64 00:07:09,388 --> 00:07:17,108 "Куда бы Алиса ни шла, где бы ни сворачивала, всякий раз она, хоть убей, выходила к дому". 65 00:07:20,832 --> 00:07:22,831 - Опять этот дом. 66 00:07:23,520 --> 00:07:26,720 Ой, как он мне надоел, так и лезет под ноги. 67 00:07:27,864 --> 00:07:33,907 "Тут она решительно повернулась к дому спиной и снова пошла по тропинке, дав себе слово никуда не сворачивать. 68 00:07:34,114 --> 00:07:38,284 A холм был совсем рядом, ну прямо рукою подать." 69 00:07:45,277 --> 00:07:48,227 - Как же мне попасть на этот холм? 70 00:07:48,605 --> 00:07:53,701 Ах, лилия, как жаль, что Bы не умеете говорить. 71 00:07:54,341 --> 00:07:58,207 - Говорить-то мы умеем, было бы с кем. 72 00:07:58,582 --> 00:08:03,061 - Неужели здесь все цветы говорят? 73 00:08:04,102 --> 00:08:07,102 - Не хуже тебя, только гораздо громче. 74 00:08:07,352 --> 00:08:11,152 - Просто мы считаем, что неудобно заговаривать первыми. 75 00:08:12,020 --> 00:08:13,320 - М-м... 76 00:08:13,597 --> 00:08:18,537 А есть в саду еще люди, кроме меня, a? 77 00:08:19,038 --> 00:08:26,735 - Есть тут еще один цветок такой же странной формы, как и ты, который так же умеет ходить. 78 00:08:27,185 --> 00:08:30,531 - Вот она, я слышу ее шаги. 79 00:08:30,991 --> 00:08:35,451 "Алиса оглянулась и увидела черную королеву. 80 00:08:35,757 --> 00:08:44,227 Конечно, ей интересно было поболтать с цветами, но разве сравнить их с настоящей королевой?" 81 00:08:48,384 --> 00:08:54,336 ПЕСНЯ: Вот вы говорите: "Живется, как в сказке!" Но сами судите, легко ли в ней жить? 82 00:08:54,760 --> 00:08:58,360 Когда в этой сказке нельзя без опаски 83 00:08:58,600 --> 00:09:04,793 Из-за неясности и непонятности, И неизвестности и неприятности... 84 00:09:05,210 --> 00:09:08,579 Ой, как это все сложно, Но в этом-то и прелесть! 85 00:09:08,945 --> 00:09:11,825 Нельзя без опаски ни шагу ступить. 86 00:09:12,186 --> 00:09:17,166 А кто не мечтал? И я тоже мечтала 87 00:09:18,006 --> 00:09:22,166 Когда-нибудь в сказку попасть хоть во сне. 88 00:09:22,952 --> 00:09:27,469 И вот я попала, и в сказке сначала 89 00:09:29,088 --> 00:09:34,088 Таким непонятным, ну, таким непонятным Все кажется мне. 90 00:09:36,066 --> 00:09:37,288 По вопросам приобретения видеодисков с субтитрами обращайтесь по адресу в Интернете www.DeafNet.ru